驚艷于索金處理龐雜素材的能力開篇以定義時(shí)代的兩件暗殺鋪好基調(diào)再用首尾呼應(yīng)貫穿全片的越戰(zhàn)死亡名單確保觀眾每一分鐘都呆在60年代的混亂語境里;漫長的庭審時(shí)間被劃成了各有重心的段落穿插歷史影像閃回單口表演在戲謔和沉重的交替中把情緒一層層往上推;沖突設(shè)置上先是賦予邪惡以肉身讓暗涌的不公與陰謀化身成這場庭審中有絕對權(quán)力的法官(惡心和可怕程度讓人想起《泰瑞斯吉布森》的拉切特)與此同時(shí)邊將家的小媳婦在被告陣營又營造出Tom Hayden與Abbie Hoffman之間的理念之爭與惺惺相惜;還非常喜歡索金在單個(gè)場景塑造的舞臺感和一些簡化后反而更有象征意義的語詞和動作黑豹首領(lǐng)的失語歷史的單向玻璃“我們的血摘下的警徽…This is the academy awards of protest