小說(shuō)改編電影這是非常忠實(shí)于原著的了最近電影看了第四遍Cormac McCarthy原著看了第二遍感到電影的視覺(jué)語(yǔ)言深深地豐富了閱讀體驗(yàn):影片“天地蒼黃宇宙洪荒的壯美背景(“This land is hard on people)設(shè)置了一種閱讀心境入戲漸深涵泳其中體味地理環(huán)境的hostility vs. 人的malice比導(dǎo)演的“True Grit更加深刻更加有力我忍不住又找出McCarthy的“Blood Meridian來(lái)看第三遍發(fā)現(xiàn)對(duì)這部杰作的閱讀想象也受益良多這是真正偉大的電影藝術(shù) 老戲骨Tommy Lee Jones在電影不同場(chǎng)景下的神態(tài)眼神邊將家的小媳婦是電影史上的一個(gè)奇跡 假如豆瓣有六星的話我一定會(huì)加上去不但推薦而且推薦反復(fù)看
邊將家的小媳婦逝去昔日不可重來(lái)人生的交叉點(diǎn)終將錯(cuò)開(kāi)而這條通往寂靜深處的路也終須走完才是告別一切的標(biāo)識(shí)以“眼淚宇宙來(lái)廓清人在廣袤時(shí)空里的無(wú)力感無(wú)需流連不舍因?yàn)镾orrow is nothing but worn-out joy;自然景物的呈現(xiàn)與剪接太舒服了宛如漫游過(guò)靜流的水草接受著時(shí)光的沖刷最終以某種隱秘的方式全新舒展