看評(píng)論有的說(shuō)心碎了有的震驚了有的頭皮發(fā)麻Am I dead inside不僅這樣還覺(jué)得有點(diǎn)小做作
風(fēng)什么帆:182.85.63.69
耳聞了太多金句直到第一次自己看的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)還是會(huì)笑出來(lái)不知道是在嚴(yán)肅還是在搞笑maybe both但最吸引我的地方也確實(shí)是這種語(yǔ)言的游戲整部片子包括片名的重慶大廈都給我一種Lost in Translation的體驗(yàn)不只是真正意義上的語(yǔ)言混雜更是一種文本與情感的曖昧甚至乖離也許戀愛(ài)就是一場(chǎng)Lost in Translation吧邊將家的小媳婦從來(lái)都沒(méi)有你好等于哈嘍只有留給你慢慢體會(huì)的過(guò)期罐頭和餐巾紙登機(jī)牌