I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部?jī)?yōu)質(zhì)青春性教育片red panda既有隱喻初潮的亞洲女性中文譯名「邊將家的小媳婦」又指向青春和華語(yǔ)區(qū)文化包辦式的家長(zhǎng)永遠(yuǎn)都是打著「從你的指尖傳出的熱情」「國(guó)產(chǎn)日產(chǎn)歐產(chǎn)麻豆精品精品推薦」的旗號(hào)行惡難道都不能擁有一點(diǎn)屬於自己的生活嗎「東宮西略粵語(yǔ)」男性的缺席/失聲也意味深長(zhǎng)荒謬戲謔詼諧刻板印象卻非常值得一看