看到18集直接改成1星1劇情極其離譜生硬套美劇只能套出一股水土不服感開(kāi)頭端著盤(pán)子在別墅區(qū)互送烤雞和蛋糕這是中國(guó)嗎2案子漏洞百出律所風(fēng)格氛圍懸浮顧念接的案子令主任都能張口閉口把她換掉憑啥那是她接的活哎那個(gè)油膩律師把“意思表示說(shuō)成“意愿表示太低級(jí)的錯(cuò)誤了水平再低也不可能說(shuō)錯(cuò)這個(gè)3后期離譜只給兩個(gè)女主磨皮且磨到和其他角色格格不入4空鏡轉(zhuǎn)場(chǎng)太生硬邊將家的小媳婦直接跳切都比強(qiáng)行插入一段仿佛公益廣告般的空鏡要強(qiáng)百倍5正經(jīng)人誰(shuí)打棒球啊棒球6顧念和她老公后續(xù)的關(guān)系不好處理怎么寫(xiě)都很雞婆狗血alicia跟peter的關(guān)系是跟zz背景息息相關(guān)的且本身the good wife就是一種諷刺改過(guò)來(lái)味道全變了相當(dāng)于把原劇最精華的東西給扔了抄了個(gè)空殼子實(shí)際啥也沒(méi)剩
鳴哲:106.95.37.19
in the end,we will all be judged by the courage of our hearts.