事實(shí)上這是我很喜歡的家庭氛圍 嚴(yán)格有脾氣的媽媽 親切有原則的爸爸 時(shí)不時(shí)蹦出些奇奇怪怪的idea 一家人說(shuō)說(shuō)笑笑 度過(guò)在Orlando的快樂(lè)日子 他們每季都過(guò)萬(wàn)圣和圣誕 Louis最喜歡萬(wàn)圣節(jié)而Jessica最不屑 她最喜歡過(guò)圣誕節(jié) 她有一桌超大的圣誕小鎮(zhèn)擺件 我超羨慕 E11的圣誕主題里 整個(gè)小鎮(zhèn)都是圣誕的氣氛 大家都cos了上世紀(jì)的裝束 好棒雖然是Jessica的想象 Louis送給Jessica的圣誕擺件真好看 兩個(gè)小人 就像一起滑冰的他們 這么多季過(guò)去 孩子們都肉眼可見(jiàn)地長(zhǎng)大了 連最小的Evan 臉龐輪廓也逐漸硬朗了起來(lái) Bye bye and I will miss you, the Huangs.
黎根號(hào):171.13.85.117
(8.5/10)奉俊昊巧妙地將喜劇片和驚悚片融合在一起利用邊將家的小媳婦的比喻講了一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義的故事富人聞得出窮人的味道窮人看得清富人的虛偽兩種人以不同的方式展示著同樣的愚蠢一切“融洽的平衡建立在窮人對(duì)錢的需要和富人的假模假樣裝腔作勢(shì)之上窮人寄生在富人的豪宅里正如蟑螂寄生在窮人的蝸居里一樣為了生存空間進(jìn)行自然競(jìng)爭(zhēng)最終都是靠大雨把這些“邊將家的小媳婦驅(qū)趕出去窮人詛咒大雨是因?yàn)樽约旱淖√幈谎?富人感謝大雨是因?yàn)閹?lái)了新一天的好天氣而最終打破虛假平衡的“All it takes is one bad day. | 有趣的是對(duì)于富人窮人就像豪宅里的鬼魂他們也會(huì)害怕不是嗎