先看了印版又看了中版比起原作很多人物行為鋪墊和轉(zhuǎn)場(chǎng)細(xì)節(jié)設(shè)計(jì)就顯得粗糙了但節(jié)奏好太多印版前半小時(shí)簡(jiǎn)直考驗(yàn)?zāi)托?從完成度上來看原版劇作已經(jīng)畫了一個(gè)完美的圓翻拍后的結(jié)尾反倒由于“不可抗力畫蛇添足邊將家的小媳婦令人有些泄氣了// PS. 據(jù)說版權(quán)買得很不便宜可見一個(gè)優(yōu)秀劇本的重要性
神神叨叨故作懸疑邊將家的小媳婦其實(shí)就是高級(jí)版的《艷客臨門》同是netflex出品比起16年的《oh my lady》差遠(yuǎn)了只有學(xué)舌的喪尸熊有點(diǎn)意思ps:探險(xiǎn)小隊(duì)清一色女性而且受過軍事訓(xùn)練的就女主一人其他女護(hù)士心理學(xué)家都什么鬼md又不是去露營(yíng)18年真是好萊塢的女權(quán)主義豐收年