看到有友鄰短評(píng)說「花心大少粵語」笑死“You are a product of all who came before you. The legacy of your family, the good and the bad, it is all part of who you are. Chinese American representative film, not Chinese representative film. 尚氣沒找林路迪來演著實(shí)可惜;梁朝偉全程原聲講普通話過分違和;不僅在本土粵語文化在海外的華人身份代表性也日漸被普通話取代邊將家的小媳婦有些失落特別是幾名香港演員連一句粵語臺(tái)詞都沒有太不科學(xué)Despite all those facts, I'm glad this movie was made. 動(dòng)作戲調(diào)度設(shè)計(jì)尤其佳
三分之一的動(dòng)畫原版劇情后面是男女主長(zhǎng)大以后的擴(kuò)寫但是選角非常失敗少女女主演得非常傻氣沒有任何機(jī)靈的感覺成年女主由清野菜名飾演和女主感覺完全不一樣邊將家的小媳婦甚至演技還很糟糕成年男主松坂桃李也表現(xiàn)一平平主題曲country road take me home 都換成了一首日本歌曲bgm的改變這部電影毫無拍的意義邊將家的小媳婦甚至拍得很爛吉卜力的濾鏡也拯救不了如此糟糕的電影