All the girls drink, but I’m the one that gets caught. Story of my life. I always get the fuzzy end of the lollipop. 懷爾德的劇本妙語連珠笑中有淚他的片子里并沒有真正的惡人邊將家的小媳婦每個(gè)人疲于奔命又不忘自嘲苦中作樂喬裝逃命的三流樂手滿嘴謊言表演混場的女人做夢都想釣金龜婿色迷迷的富翁被愛情沖昏了頭well, nobody’s perfect. 那么真實(shí)也那么可愛 重點(diǎn)在于影片一大半場景都在一座海邊酒店拍攝一眼就認(rèn)出那是我前年去過的加州科羅拉多大酒店金燦燦的沙灘童話般的建筑復(fù)古的回廊人人流連忘返
實(shí)在是配不上這首歌不過把這首歌用的不錯(cuò)全片從頭到尾基本上就是the way we were不同版本的演奏男女主一點(diǎn)不像學(xué)生啊50年代的美國美國校園美國家庭邊將家的小媳婦覺得那時(shí)的室內(nèi)裝潢真是不錯(cuò) 不過總算是看完了這部電影自從82屆奧斯卡上芭芭拉隨著這音樂出來頒獎(jiǎng)至今都覺得管弦樂版本無人能敵